机房360首页
当前位置:首页 » CIO锦囊 » CIO:让IT变得通俗易懂

CIO:让IT变得通俗易懂

来源:CIO时代网 作者:机房360转载 更新时间:2011-7-21 10:30:48

摘要:导演吴念真曾说,通俗是一种功力。当时大导演写这句话,是形容文学还是得透过通俗传播,才能让大字不识一个的人,也能和高阶阅读者享受一样的快乐与感动。而在他眼中,这世界上可以做到这种功力的作家,也不过就2个而已,可见得,这种可以用大众语言,将某些不容易懂的概念解释清楚的能力,并不多见。

  IT技术也是如此,这么专业的领域要将它解释的雅俗共赏,甚至要让其他专业领域的人听懂,也需要通俗的功力。佳生科技资讯处经理陈俊铭在医学实验领域的企业内执行IT的工作,10年来,他总共参加了近50场稽核活动,每一次的稽核,他都要想办法把IT的语言转换成法律领域、医学领域的语言,甚至是大众的语言,才能协助公司通过一次又一次的稽核,争取国内外药厂的信任,进而获得委托实验订单。
  
  佳生科技主要业务是承接国内外药厂的各种药物临床实验。当药厂研发出新的药品时,按照各国法规要求需进行临床实验后,确认药效与无危险性后,才能获准上市,佳生科技所扮演的角色就是接受药厂的委托,与各医院合作进行临床实验。
  
  佳生科技信息处经理陈俊铭
  
  在这样的产业中,陈俊铭表示,法规遵循是IT建置时最重要的一环。因为任何临床试验相关的系统,都是政府、药厂或是认证单位,必定会稽核的目标。IT部门在每一次的稽核过程中,除了要事先准备好预定说明的事项,比如像是资料备份、资料加密、存取的作法之外,更多时候,还必须要有随时反应的能力,因应各种不同的提问,而且,由于每个国家法规不同,药厂的要求也不同,都要能够临场反应并清楚说明。“只要公司有做到的事情,IT就要想办法让稽核人员听得懂我们所做的事情。”陈俊铭说。
  
  把IT的语言翻译成大家都听得懂的语言
  
  事实上,这并不是容易的事情。毕竟,稽核人员有可能是IT专业人员、法规专业人员,也可能医学领域的专业人员,但对陈俊铭来说,他担心的,不是IT背景的人,反而是那些非IT背景的人。他回想起第一次向来稽核的药厂展示IT系统时的紧张,“如果是临床背景的人,我就会担心他听不懂我想表达的意思。”虽然稽核人员中也不乏对IT技术有一定认知的人,但他已经慢慢学会“要尽量将IT的语言翻译成大家都听得懂的语言。”
  
  比如说,当他想要说明IT部门如何监控资料存取时,就会舍弃网络的技术用语,改以“使用者不能在公司使用MSN”为例来解释,让对方了解IT部门如何执行这部分工作。
  
  陈俊铭表示,争论技术其实没有意义,许多事情只要掌握逻辑就能迎刃而解。比方说,前些时候日本药厂的品保主管来台湾进行稽核工作,非常重视细节的日本主管问陈俊铭,如何确定硬碟镜像备份所备份下来的资料是正确的。这问题让陈俊铭当下楞了几秒钟,但他马上回答日本药厂主管,镜像备份资料会再拿去另一台电脑查看容量与资料的正确性。
  
  那么,这种通俗的功力,究竟是如何练就的?
  
  陈俊铭自己只用了“就是不断学习。”一句话轻轻地带过。
  
  听起来那么云淡风清,实际上,陈俊铭是一个温和而积极的人。因为这样的个性,他会主动接下苦差事,所以,佳生科技的第一份IT的SOP是他写的;因为这样的个性,他把公司导入新制度的辛苦,当作是学习与成长,所以,在公司导入IT预算管理制度时,他学习到专案管理的关键;因为这样的个性,他时常上网查资料也贡献自己所长,活跃在网络的技术社群,所以,他从2003年起,年年都获选微软MVP。
  
  把困难当训练,学习其他领域的专业,就能建立有效沟通
  
  佳生科技在2003年时,为了争取国外药厂订单,开始依循国外FDA规范,由于需要遵循的文件相当庞大,于是他们成立了读书小组,组员包括IT单位、品保单位、临床试验主管、实验室主管、营运长等,由大家轮流翻译法规文章。
  
  主动接下这个差事的陈俊铭表示,当时时常为了文法艰深的英文,而熬夜整晚,不过,当时的这个工作,却也让他累积了相当丰富的专业知识,因而制订了IT的第一份SOP。这为他日后的近50场稽核打下了深厚的基础。

本文地址:http://www.jifang360.com/news/2011721/n499125411.html 网友评论: 阅读次数:
版权声明:凡本站原创文章,未经授权,禁止转载,否则追究法律责任。
相关评论
正在加载评论列表...
评论表单加载中...
  • 我要分享
更多
推荐图片